Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кыне сӱвӧ

  • 1 кыне

    кыне
    Г.: кӹне

    Кынем ӱдаш сеять коноплю;

    кыне кӱраш теребить коноплю;

    кыне чыкаш мочить коноплю;

    кыне лукташ убирать коноплю из мочки;

    кыне тулаш мять коноплю.

    Кыне ден пачаш гай тӧр кушна, пачаш гай ойырлен кайышна. Й. Осмин. Росли мы ровно, как конопля и посконь, разошлись, как посконь.

    Кыне гай чӱчкыдӧ пӱнчер коклаште ламаш коремгыч йогын тӱҥалеш. П. Быков. Среди густых, как конопля, зарослей сосен с оврага начинается протока.

    2. в поз. опр. конопляный; относящийся к конопле

    Кыне сӱвӧ костра, кострика конопли;

    кыне пошартыш пресс для мочки конопли.

    Тый денет пижмешкем, лучо кыне тулем шӱкал йӧрыктем. Г. Ефруш. Чем связываться с тобой, лучше переверну мялку для конопли.

    Матюш ала-кушто кыне нӧшмӧ орам муын. М. Иванов. Матюш где-то нашёл кучу конопляных семян.

    Марийско-русский словарь > кыне

  • 2 кыне

    Г. кӹне
    1. конопля. Кынем ӱдаш сеять коноплю; кыне кӱраш тере-бить коноплю; кыне чыкаш мочить коноплю; кыне лукташ убирать коноплю из мочки; кыне тулаш мять коноплю.
    □ Кыне ден пачаш гай тӧр кушна, пачаш гай ойырлен кайышна. Й. Осмин. Росли мы ровно, как конопля и посконь, разошлись, как посконь. Кыне гай чӱчкыдӧ пӱнчер коклаште Ламаш корем гыч йогын тӱҥалеш. П. Быков. Среди густых, как конопля, зарослей сосен с оврага начинается протока.
    2. в поз. опр. конопляный; относящийся к конопле. Кыне сӱвӧ костра, кострика конопли; кыне пошартыш пресс для мочки конопли.
    □ Тый денет пижмешкем, лучо кыне тулем шӱкал йӧрыктем. Г. Ефруш. Чем связываться с тобой, лучше переверну мялку для конопли. Матюш ала-кушто кыне нӧшмӧ орам муын. М. Иванов. Матюш где-то нашёл кучу конопляных семян.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыне

  • 3 кыне

    конопля; конопляный.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыне

  • 4 туле гай

    худой, тощий, хилый

    Улазе, пӱйым пурын, туле гай алашажым покта. Й. Осмин. Возчик, скрипя зубами, погоняет своего тощего мерина.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    туле

    Марийско-русский словарь > туле гай

  • 5 эргыме крапля

    сновальный стан; приспособление, на котором снуют

    Марий калыкын ожнысо, революций деч ончычсо илышыж гыч мо гына ончыкталтын огыл! Кыне паша, шӱртым шӱдырымаш, вынерым куымаш, кыне муш, кыне туле, шуарвондо, йолвондо, кӱнчылавондо, эргыме крапля, кугывуйвондо. «Мар. ком.» Что только не изображено из ранней, дореволюционной жизни марийского народа! Обработка конопли, прядение пряжи, ткачество, (конопляная) пенька, мялка для конопли, пест для ступки, мотовило, прялка, грабли для снования, пришва.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    эргыме

    Марийско-русский словарь > эргыме крапля

  • 6 эргыме

    Г. ӓ́ргӹ мӹ ткац.
    1. прич. от эргаш II.
    2. прил. сновальный; предназначенный для снования, сновки. Шӱ ртым эргыме станеш эргат. Ӱпымарий. Нить снуют на сновальном стане.
    ◊ Эргыме крапля сновальный стан; приспособление, на котором снуют. Марий калыкын ожнысо, революций деч ончычсо илышыж гыч мо гына ончыкталтын огыл! Кыне паша, шӱ ртым шӱ дырымаш, вынерым куымаш, кыне муш, кыне туле, шуарвондо, йолвондо, кӱ нчылавондо, эргыме крапля, кугывуйвондо. «Мар. ком.». Что только не изображено из ранней, дореволюционной жизни марийского народа! Обработка конопли, прядение пряжи, ткачество, (конопляная) пенька, мялка для конопли, пест для ступки, мотовило, прялка, грабли для снования, пришва.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эргыме

  • 7 сӱвӧ

    сӱвӧ
    I
    Г.: сӱвӹ
    1. кострика, костра; отбросы льна и конопли после трепания и чесания

    Сӱвым ойыраш очистить от кострики.

    Кыне туле йымаке вочшо кыне шӱмым «сӱвӧ» маныт. Ӱпымарий. Падающую под мялку конопляную кору называют «кострика».

    Мушым сӱвӧ дечын почкеныт, шуреныт, шондашыныт. МЭЭ. Волокно отрясали от кострики, трепали, чесали.

    2. диал. высевки, остатки от просеянного; оболочка зёрен

    Уржа ложаш сӱвӧ. В. Сави. Высевки от ржаной муки.

    Шӱльын сӱвыжым ойыраш йӧсӧ. Трудно отделять оболочку с зёрен овса.

    Сравни с:

    шоктыш, шӱм
    II
    Г.: сӱвӹ
    плацента, послед (у животных), оболочка плода

    Ушкалын сӱвыжӧ лектын огыл. У коровы не вышел послед.

    Сравни с:

    кудо

    Марийско-русский словарь > сӱвӧ

  • 8 сӱвӧ

    Г. сӱ́вӹ I
    1. кострика, костра; отбросы льна и конопли после трепания и чесания. Сӱвым ойыраш очистить от кострики.
    □ Кыне туле йымаке вочшо кыне шӱмым «сӱвӧ» маныт. Ӱпымарий. Падающую под мялку конопляную кору называют «кострика». Мушым сӱвӧ дечын почкеныт, шуреныт, шондашыныт. МЭЭ. Волокно отрясали от кострики, трепали, чесали.
    2. диал. высевки, остатки от просеянного; оболочка зёрен. Уржа ложаш сӱвӧ. В. Сави. Высевки от ржаной муки. Шӱльын сӱвыжым ойыраш йӧсӧ. Трудно отделять оболочку с зёрен овса. Ср. шоктыш, шӱм.
    Г. сӱ́вӹ II плацента, послед (у животных), оболочка плода. Ушкалын сӱвыжӧ лектын огыл. У коровы не вышел послед. Ср. кудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвӧ

  • 9 туле

    1. мялка для конопли, льна. (Кынем) пу туле дене тулен, мушым ыштат. В. Сапаев. Разминая коноплю деревянной мялкой, делают пеньку. Тый денет пижмешкем, лучо кыне тулем шӱ кал йӧ рыктем. Г. Ефруш. Чем связываться с тобой, лучше я свалю, толкнув, мялку для конопли.
    2. в поз. опр. мялки; относящийся к мялке. Туле йылме язык мялки; туле йол ножки мялки.
    3. уст. ручной насос для качания жидкости. Вӱ дым туле дене тулаш качать воду ручным насосом.
    ◊ (Кыне) туле гай худой, тощий, хилый. Улазе, пӱ йым пурын, туле гай алашажым покта. Й. Осмин. Возчик, скрипя зубами, погоняет своего тощего мерина. Туле ял Г. некрасивые ноги.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > туле

  • 10 кӱраш

    1) рвать, порвать, разрывать, разорвать что-л.;
    2) рвать, срывать, сорвать, обрывать, оборвать что-л.;
    3) щипать, ощипывать, ощипать, выщипывать, выщипать что-л.;
    4) снимать, снять, сдирать, содрать (кору и т.п.);
    5) теребить, вытеребить что-л.;

    кыне кӱрашс.-х. теребить лен

    ;
    6) разг. драть, сдирать, содрать что-л.;

    оксам утыждене кӱраш — содрать лишнее с кого-л.

    ;
    Составные глаголы:
    - кӱрын лукташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱраш

  • 11 сӱвӧ

    йытын сӱвӧ — льняная кострика.

    II. послед (у животных).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӱвӧ

  • 12 алмашташ

    алмашташ
    -ем
    1. сменять, сменить

    Кеҥежым шыже алмаштен, а мый ӱдырым нигузеат монден кертын омыл. В. Иванов. Лето сменила осень, а я никак не мог забыть девушку.

    2. заменять, заменить

    – А кузе шонет, вара вуеш чайникым кумыктен сакена гын, ала чучылым алмашта? – шыргыжал йодо кочам. М.-Азмекей. – Как ты думаешь, заменит чучело, если мы повесим на шест перевёрнутый чайник? – с улыбкой спросил дедушка.

    3. изменять, изменить

    Кыне, пурса шийме годым йӱк алмашташ Изибай вате куштылгырак сапондымат Настилан кучыктен. Я. Элексейн. Когда молотили коноплю, горох, Изибаиха давала Насте и маленький цеп для того, чтобы изменить звук молотьбы.

    Сравни с:

    вашталташ
    4. замещать, заместить

    Начальникым алмашташ замещать начальника.

    Агроном кызыт колхоз председательым алмашта. В. Иванов. Агроном сейчас замещает председателя колхоза.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > алмашташ

  • 13 вынер

    вынер

    Ош вынер белый холст;

    вынер ошемдаш белить холст;

    вынер почым пунаш вить конец основы холста;

    вынер руалаш начинать ткать после того, как основа наложена на стан;

    вынер шиймаш околачивание холста;

    вынер шинча узлы на концах основы;

    вынер ярым холст в длину стана.

    Ӱдырамаш-влак кечывалым ошемден шуктымо вынерыштым кырат, да адакат сомылышт пыта. М. Шкетан. Женщины околачивают выбеленный ещё днём холст и опять свободны.

    2. в поз. опр. холщовый, шитый из холста

    Вынер вуй, вынер вӱдылка кусок холста;

    вынер кашка обрубок бревна для околачивания холста;

    вынер кӱпш, вынер лувырчо ворсинки от холста;

    вынер мелгандыра метка-шнурок на холсте;

    вынер мешак холщoвый мешок.

    Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка в длинной холщовой рубашке, на голове венок из цветов, густые светлые волосы свисают до пояса.

    Марийско-русский словарь > вынер

  • 14 керын шындаш

    1) воткнуть, вонзить

    Мӱкшыжӧ пӱсӧ умдыжым йолгопашке керын шынден. В. Иванов. А пчела своё острое жало воткнула в ступню.

    2) наживить, насадить

    Варажым мый пӱсӧ эҥыр мучашеш кыне нӧшмӧ кугыт кинде падырашым керын шындышым. Й. Осмин. А затем я на острый кончик крючка насадил кусочек хлеба, величиной с конопляное зёрнышко.

    Составной глагол. Основное слово:

    кераш

    Марийско-русский словарь > керын шындаш

  • 15 кидмӱшкыр

    кидмӱшкыр
    бицепс; мускулы рук

    Капетак веле вет, а тыштетше, – Васлий тудын кидмӱшкыржым пералтен ончыкта, – кыне куныж. В. Юксерн. У тебя ведь только рост, – а здесь-то у тебя пусто, – Васлий похлопал по мышцам его руки.

    Марийско-русский словарь > кидмӱшкыр

  • 16 кормыж

    кормыж
    1. горсть; ладонь и пальцы, сложенные для зачерпывания

    Кормыж тичак налаш взять полную горсть;

    кормыж дене кочкаш есть горстями.

    Талкан кинде пудыргым кормыжешыже погыш. Я. Ялкайн. Талкан собрал хлебные крошки в свою горсть.

    2. горсть; мера, количество чего-л., умещающегося в руке

    Кок кормыж пӱкш две горсти орехов;

    ик кормыж кыне пук конопли (в руке).

    Ик кормыжым шотлен пытараш ок лий. Тушто. Одну горсть не пересчитать.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кормыж

  • 17 кӧтырем

    кӧтырем
    1. иеуклюжий, неповоротливый, лишённый ловкости

    Тыгай мотор, чулым ӱдырамаш кӧтырем Ороспайлан марлан лектын. В. Иванов. Такая красивая, бойкая жещина вышла замуж за неуклюжего Ороспая.

    Ыльым кӧтырем мый армий деч ондак. З. Краснов. До армии был я неуклюжим.

    Сравни с:

    лоптырий
    2. кряжистый, толстый, лишённый стройности, негармонично сложенный

    Тумо тур гай кӧтырем капан ала-могай пӧръеҥ. Тошто ой. Какой-то мужчина, кряжистый, словно дубовый чурбан.

    Кӧтырем тумо лышташым шара – нуж чӱҥга. Пале. Кряжистый дуб распускает листья – щука начнет клевать.

    Сравни с:

    кӱжгӧ, топката
    3. бестолковый, непонятливый

    Мемнан кӧтырем рвезе-влаклан кеч пудешт кайымеш шинчатым пӧрдыктыл, садак умылаш тептерышт уке. А. Волков. А нашим бестолковым ребятам хоть сколько строй глазки, всё равно не поймут.

    А вара кӧтырем омо пижеш. Д. Орай. А потом приходит бестолковый сон.

    4. несуразный, примитивный, нескладный

    Кушто тырым-торым пу шогат, кӧтырем пу тырмат, кыне туле гай алашат? О. Шабдар. Где твои деревянная соха-развалюха, примитивная деревянная борона, тощий, словно мялка для конопли, мерин?

    5. разг. топорный, грубый, бестолково, дурно выполняемый или сделанный, бестолковый, никудышный

    Пашазе бригадын пашаже пеш кӧтырем, тугай кӧтырем ыштышым марий кресаньык ок йӧрате. М. Шкетан. Работа рабочей бригады очень топорная, таких дурных исполнителей марийский крестьянин не любит.

    Сравни с:

    шотдымо, йӧндымӧ
    6. уст. сильно ослабевший от плохого кормления (чаще о лошади)

    Кӧтырем имне – пешак чот шужен начарештше. Слабая (весной) лошадь – сильно ослабевшая от долгого недоедания.

    Смотри также:

    вийдыме

    Марийско-русский словарь > кӧтырем

  • 18 куп

    Лӱҥгышӧ куп зыбкое болото;

    лӱкӧ куп топкое болото;

    купым кошташ осушать (осушить) болото.

    Купышто эре вӱдыжгӧ, тыгыде арама, нӧлпӧ-влак кыне гай нӧлталтыт. В. Иванов. В болоте всегда сыро; как конопля, поднимаются мелкие ивняки, ольхи.

    2. перен. болото, всё, что характеризуется косностью, застоем, отсутствием живой деятельности и инициативы

    Ведатын суртшо – лӱҥгышӧ куп, йӧным кычал от лек гын, тыйым йӧршынак нелеш. О. Шабдар. Дом Ведата – зыбкое болото, если не сумеешь каким-то способом вырваться (оттуда), то совсем засосёт тебя.

    3. в поз. опр. болотный; относящийся к болоту, связанный с болотом

    Куп лӱкӧ (болотная) топь;

    куп лавыра болотная грязь.

    Йырым-ваш нугыдо шӱйшӧ куп ӱпш. Кругом густой гнилой запах болота.

    Ожнысо семын ынде куп вӱдым нигӧат огеш йӱ. «Ончыко» Сейчас, как прежде, никто не пьёт воду из болота.

    Марийско-русский словарь > куп

  • 19 куымаш

    куымаш
    I
    Г.: комаш
    ткачество; тканье

    Ожнысо куымаш древнее ткачество;

    потам куымаш тканьё кушака;

    ковёрым куымаш ковроделие.

    Музейыште мо гына ончыкталтын огыл! Кыне паша, шӱртым шӱдырымаш, вынерым куымаш. «Ончыко» Чего только не экспонируется в музее! Обработка конопли, прядение нити, тканьё холста.

    Чыпта куымаш вынер куымо шот денак эртаралтын. Тканье рогожи осуществлялось так же, как и тканьё холста.

    II

    Весла дене куымаш гребля на весле (на вёслах);

    вӱд куымаш дене таҥасымаш соревнование по водной гребле.

    Кольмо дене лумым куымаш сгребание снега лопатой;

    шурным ик тӱшкашке куымаш сгребание зерна в одну кучу.

    Марийско-русский словарь > куымаш

  • 20 кӱляш

    кӱляш
    I
    Г.: кӹляш
    1. кудель (вычесанная лучшая часть пеньки или льна для изготовления высококачественного холста)

    Кыне кӱляш конопляная кудель;

    кӱляш гай ошо белый как кудель;

    кӱляшым шӱдыраш прясть куделю.

    Федосия кажне гектар гыч 8 центнер чапле йытын кӱляшым налеш. Д. Орай. Федосия получает с каждого гектара по восемь центнеров прекрасной льняной кудели.

    Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр» В этом году лён уродился очень плохо, для кудели совсем не годится, годится только для пеньки.

    2. в поз. опр. кудельный, изготовленный из кудели, относящийся к кудели; кудельного цвета

    Кӱляш вынер холст из кудели;

    кӱляш рӱдӧ очёсок кудели, оставшийся в горсти;

    кӱляш тӱсан кудельного цвета;

    кӱляш шӱртӧ нитка из кудели.

    Кӱляш тувыржо (Василий Петровичын) лум гай ошо. В. Иванов. Рубашка из кудели у Василия Петровича белая, как снег.

    Ӱдыр кужу вынер тувырым чиен, вуйыштыжо пеледыш аршаш, нугыдо кӱляш ӱпшӧ кыдал марте кечалтын. Ю. Артамонов. Девушка одета в длинное холщовое платье, на голове у неё венок из цветов, густые кудельного цвета волосы повисли до пояса.

    II
    -ем
    диал. ревновать, приревновать

    Йолташ деке кӱляш ревновать к товарищу.

    Смотри также:

    ушкалаш

    Марийско-русский словарь > кӱляш

См. также в других словарях:

  • кыне — кыне, жанр эфиопской поэзии, возникший в XIV в. в церковных песнопениях. Представляет собой стихи на древнеэфиопском языке геэз, сложенные с применением особых стилистических и композиционных приёмов и заключающие в себе наряду с явным один или… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • ЭФИОПСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — ЭФИОПСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, совокупность литератур народов, населяющих территорию государства Эфиопия. Ранние образцы письменности — древнейшие посвятительные надписи, найденные в северной части страны, выполнены на сабейском языке. Датируемые… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Эфиопия. Литература — Ранние образцы эфиопской письменности  древнейшие надписи посвящения, найденные в северной части страны, выполнены на сабейском языке Датируемые первыми веками н. э., они являются продолжением южно аравийской традиции. Зарождение собственно… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Кын (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кын. Село Кын Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Эритрея — гос во в Вост. Африке. Гос во, образованное в 1993 г., унаследовало название, принятое в 1890г. Италией для колонии, захваченной на побережье Красного моря (латин. Маге Erythraeum от греч. erithros красный ). Название Эритрея существовало и в… …   Географическая энциклопедия

  • Южная Корея — (Республика Корея) государство в Восточной Азии, занимающее южную часть Корейского полуострова и прилегающие к нему острова; граничит на севере с КНДР (см. Корейская Народно Демократическая Республика), с запада омывается Желтым морем, с востока… …   Географическая энциклопедия

  • Строганов, Сергей Александрович — Граф Сергей Александрович Строганов (1852 1923)  последний представитель знаменитой семьи меценатов и коллекционеров. С. А. Строганов Внук графа Се …   Википедия

  • ЭРИТРЕЯ — (Eritrea) Общие сведения Официальное название Государство Эритрея (араб. دولة إرتريا (Даулят Иритрийя), тигрин. (Hagere Ertra), англ. State of Eritrea). Расположена на северо востоке Африки. Площадь 121,3 тыс. км2, численность населения 4,1 млн… …   Энциклопедия стран мира

  • ХИРУЙ ВОЛЬДЭ СЕЛАССИЕ — (1878—1938), эфиопский писатель (на амхар. яз.), государственный деятель. Поэтич. сб. «Книга кыне» (1925), поэма «Я и мои друзья» (1935). Ром. «Новый мир» (1932) …   Литературный энциклопедический словарь

  • Махтэмэ Селассие Вольдэ Мэскэль — (р. 1905), эфиопский писатель, государственный деятель. Пишет на амхарском языке. Высшее образование получил во Франции. По специальности агроном. С 1954 министр сельского хозяйства, с 1958 министр финансов, в 1960—61 министр образования и… …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • Хируй Вольде Селассие — (1878—1938), эфиопский писатель просветитель, государственный деятель. Получил традиционное церковное образование. Находился на государственной службе, позднее на дипломатической работе. В 1917 создал первый литературный журнал на амхарском… …   Энциклопедический справочник «Африка»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»